วันอาทิตย์ที่ 5 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555

[เนื้อเพลงแปลไทย] - Ost.Dream High 2 Part 2 - You're My Star

Ost.Dream High 2 Part 2 – You’re my star


눈부시게 빛날 날이 올거야
นุนบุชิเก บิชนัล นารี อลกอยา
วันที่มีแสงสว่างจนทำให้ตาพร่า (จ้า) จะมาถึง

그때까지 곁에 있어 줄게
คือแตกาจี เน คยอเท อิดซอ ชุลเก
จนถึงตอนนั้น ฉันจะขออยู่เคียงข้างคุณ

햇살이 가득한 벤치에 앉아서
แฮดซารี คาดึกคัน เบนชีเอ อันจาซอ
ฉันจะนั่งลงตรงม้านั่งที่แสงแดดส่องลงมาเต็มที่

너를 안아줄거야
นอรึล กก อานาจุลกอยา
แล้วจะกอดคุณไว้ให้แน่น

가까이 에서 나를 바라봐주던
นึล คากาอี เอซอ นารึล พาราบวาจูดอน
ฉันรู้ว่าหัวใจอันแสนอบอุ่นของคุณ

따뜻한 마음을 알아
ตาตึทัน เน มาอึมึล อารา
คอยมองฉันเมื่อเราอยู่ใกล้ๆ กันเสมอ

넘어진 내게 다시 일어나라며
นอมอจิน แนเก ทาชิ อีรอนารามยอ
คุณบอกให้คนที่ล้มลงอย่างฉันลุกขึ้นมาอีกครั้ง

말없이 빛을 비추네
มารอบชี บิชึล พี ชูเน
แล้วแสงสว่างก็ส่องลงมาอย่างไม่มีคำพูดใดๆ

너는 세상 가장
นอนึน พยอล อี เซซาง คาจัง คึน พยอล
คุณคือดวงดาว คุณคือดวงดาวที่ใหญ่ที่สุดบนโลกนี้

어두워진 비추는
ออดุวอจิน เน มัม พีชูนึน
คือแสงสว่างที่ส่องลงมาตรงหัวใจที่มืดมัวของฉัน

너는 세상 가장
นอนึน พยอล อี เซซาง คาจัง คึน พยอล
คุณคือดวงดาว คุณคือดวงดาวที่ใหญ่ที่สุดบนโลกนี้

얼어붙은 나를 녹이네
ออรอบุทึน นารึล โนกีเน
คุณทำให้ฉันที่เป็นน้ำแข็งจนหมดละลายลงไป

하늘 높이 날아 오를거야
ชอ ฮานึล โนพี นารา โอรึลกอยา
ฉันจะบินขึ้นไปให้สูงถึงท้องฟ้านั่น

너도 곁에 있어줄래?
นอโด แน คยอเท อิดซอจุลแร?
แล้วคุณจะขออยู่เคียงข้างฉันไปด้วยไหม?

하늘 위에 별빛 가까이 앉아서
ฮานึล วีเอ พยอลบิด คากาอี อันจาซอ
ฉันจะนั่งให้ใกล้ๆ กับแสงดาวบนท้องฟ้า

손을 잡아 줄거야
โซนึล กก ชาบา ชุลกอยา
แล้วจะขอจับมือของคุณไว้ให้แน่น

지친 어깨 위에 손을 내밀어 주던
ชีชิน ออเก วีเอ โซนึล แนมีรอ ชูดอน
ฉันรู้สึกขอบคุณที่คุณยืดมือมาวางไว้บนไหล่อันแสนเหนื่อยอ่อนของฉัน

니가 있어서 다행이야
นีกา อิดซอซอ ทาแฮงงียา
มีคุณอยู่ด้วยก็ถือว่าเป็นความโชคดีแล้ว

눈물을 닦고 다시 팔을 벌려
นุนมูรึล ตักโก ทาชี ทู พารึล พอลรยอ
ฉันได้เช็ดน้ำตาและได้กางแขนทั้งสองอีกครั้ง

용기를 있었어
ยงกีรึล แนล ซู อิดซอดซอ
ก็ทำให้มีกำลังใจขึ้นมาแล้ว

너는 세상 가장
นอนึน พยอล อี เซซาง คาจัง คึน พยอล
คุณคือดวงดาว คุณคือดวงดาวที่ใหญ่ที่สุดบนโลกนี้

어두워진 비추는
ออดุวอจิน เน มัม พีชูนึน
คือแสงสว่างที่ส่องลงมาตรงหัวใจที่มืดมัวของฉัน

너는 세상 가장
นอนึน พยอล อี เซซาง คาจัง คึน พยอล
คุณคือดวงดาว คุณคือดวงดาวที่ใหญ่ที่สุดบนโลกนี้

얼어붙은 나를 녹이네
ออรอบุทึน นารึล โนกีเน
คุณทำให้ฉันที่เป็นน้ำแข็งจนหมดละลายลงไป

너는 세상 가장
นอนึน พยอล อี เซซาง คาจัง คึน พยอล
คุณคือดวงดาว คุณคือดวงดาวที่ใหญ่ที่สุดบนโลกนี้

어두워진 비추는
ออดุวอจิน เน มัม พีชูนึน
คือแสงสว่างที่ส่องลงมาตรงหัวใจที่มืดมัวของฉัน

너는 세상 가장
นอนึน พยอล อี เซซาง คาจัง คึน พยอล
คุณคือดวงดาว คุณคือดวงดาวที่ใหญ่ที่สุดบนโลกนี้

얼어붙은 나를 녹이네
ออรอบุทึน นารึล โนกีเน
คุณทำให้ฉันที่เป็นน้ำแข็งจนหมดละลายลงไป

Credit:
เนื้อเพลงภาษาเกาหลี: infotaip.blogspot.com
เนื้อเพลงแปลภาษาอังกฤษ: popgasa.com
เนื้อเพลงอ่านและแปลภาษาไทย: inmostlove.blogspot.com

**********************************************************************************
10 คำศัพท์ที่น่าสนใจในเพลง

가까이 (คากาอี) = ใกล้
가장 (คาจัง) = ที่สุด
(กก) = แน่น
(นัลดา) = บิน
넘어지 (นอมอจีดา) = ล้มลง, ล้มตาย
(นึล) = เสมอ, ตลอดเวลา
다행 (ทาแฮง) = ความโชคดี
비추 (บีชูดา) = ส่อง, ส่องแสง, ส่องสว่าง
용기 (ยงกี) = ความกล้าหาญ, กำลังใจ 
하늘 (ฮานึล) = ท้องฟ้า, อากาศ

**********************************************************************************


ไวยากรณ์ภาษาเกาหลี
...ที่สุด

= ...ที่สุด

หลักเกณฑ์การใช้

1.       มีความหมายว่า “...ที่สุด” ใช้เติมหน้าคำกริยา คำคุณศัพท์หรือคำกริยาวิเศษณ์เพื่อขยายความหมาย เช่น
 
어떤 가수가 가장 좋아요? = ชอบนักร้องคนไหนที่สุดคะ?

너는 세상 가장 = คุณคือดวงดาว คุณคือดวงดาวที่ใหญ่ที่สุดบนโลกนี้

 **********************************************************************************

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น